Случаи звукобуквенной асимметрии в современном английском языке

Педагогика как наука » Формирование навыков письма у младших школьников на уроках английского языка » Случаи звукобуквенной асимметрии в современном английском языке

Одна из главных проблем носителей английского языка состоит в том, что английский алфавит не является адекватным, потому что количество звуков английского языка существенно больше, чем букв в алфавите. К примеру, нет отдельных букв, чтобы записать звуки [t∫], [∫], [ŋ] или [ð]. Этим он отличается от многих алфавитов на основе латинского, возникших в более позднюю эпоху и, как правило, усилиями ученых-просветителей для народов, испытывающих подъем национального самосознания (можно в качестве примера привести хорватский алфавит (гаевицу), чешский, литовский или латышский). В этих алфавитах для обозначения звуков, для которых в обычной латинице эквивалентов нет, используются буквы, к которым добавлены особые диакритические значки (Ķ, Č, Ť и т.п.). Некоторые же буквы (X, Z) используются, как правило при транслитерации греческих или латинских заимствований (xylography, zealot) или же (K, Y) крайне редко используются в начале слов (yacht, keen).

Особенно эта асимметрия заметна при взгляде на английские гласные буквы. В алфавите их всего 5 – a, e, i, o, u (y, а также w, рассматриваются некоторыми исследователями как заменители гласных i и u), но они по отдельности или в сочетаниях отражают 22 гласных звука. (В настоящей работе мы вынуждены отказаться от подробной транскрипции в силу ограниченности набора компьютерных символов для обозначения транскрипционных знаков).

В английском языке за последние 400 лет система гласных сильно изменилась, что, естественно, обусловило появление совершенно нового звукового восприятия английского правописания (орфографии). Зная в общих чертах о происшедших фонетических изменениях, весьма просто осознать произошедшее переосмысление и усвоить основные правила чтения гласных букв в английском языке. Так, долгие гласные в английском дифтонгизировались, краткие жe сохранили свое чтение (за исключением i и u). Долгими были гласные в открытых слогах (структура слога СГ, т.е согласный+гласный: ma-te, ru-de, mo-an), краткими – в закрытых (mas-ter, rumb-le). Дифтонгизация долгих гласных привела к переосмыслению звукового значения букв, ранее указывавших на долгие гласные. Исключение представляет позиция конца слова, в которой произошла редукция гласных (что связано с особенностями английской просодии).

В XVI в изменилось и произношение согласного r, ставшего из вибранта полугласным, что стало причиной развития иного произношения сочетаний типа ar, er, ur, or, ir (в этих сочетаниях гласные стали уподобляться стоящему после них полугласному).

Меньше изменений претерпела система английских согласных букв, основную трудность в усвоении которой представляют диграфы и триграфы типа gh, th, gth, ck и т.д Здесь процесс шел в противоположном направлении: в древнеанглийском руническом и средневековом английском готическом (инсуларном) письме были знаки для обозначения особых германских согласных звуков – например, ð, þ для обозначения щелевых переднеязычных; впоследствии они оказались утраченными и были заменены диграфами. Хотя некоторые древнегерманские согласные, наподобие лабиовелярного hw, были действительно утрачены, и только диграфы напоминают об их существовании (white – др.-англ. hwita, where – hwær).

Замена в конце слов i и u на y и w вызвана была экстралингвистическими причинами (так как в средние века текст писался без разбивки на слова, данные буквы служили маркерами конца слова).

С 17 века в США и Великобритании было предпринято немало попыток реформировать алфавит, но все предложенные новации так и не получили широкого распространения.

В современном американском варианте английского языка наблюдается стихийная тенденция к упрощению графики; некоторые черты этого упрощения уже легализовались (favor вм. favour, theater вм. theatre уже воспринимаются носителями современного английского языка чуть ли не как единственно допустимые), в то время как другие (nite вместо night, u вместо you) воспринимаются как просторечные или как элементы языковой игры (4u – for you, 2u – to you).


Другие статьи:

Главные разделы

Copyright © 2024 - All Rights Reserved - www.steppedagogy.ru